www.newsweekjapan.jp チャットなど高速で文字を消費する会話で、句点の有無のような微妙なゆらぎが感情的な表現になりうる、その思想は英語でも発生するという話です。私は反射的に「大丈夫」を拒否する古い人間です。
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。